搜 索 资 料:
 
翻译企业
  成功案例
 
 
设计类中译英翻译成功案例
 

随着近两百年工业生产的飞速发展,在给人类带来极大财富的同时,也对环境造成了严重不可逆的破坏,任由这种工业化的粗暴式发展下去,我们人类的未来是将是难以生存的。严重的环境问题迫使人们开始重新思考发展的道路,破坏环境的发展己经不再可取,注重科技进歩的可持续发展经济才是唯一的出路,目前,各行各业都在经历一场"绿色,科技,可持续发展"的革命。作为国内的一个新兴行业,室内设计的年产值已经达到6000多个亿,然而我们国家室内设计引发的环境生态问题也日益严重,成为一个严峻的社会问题。其主要问题可以归结于以下五个方面: (工)过度追求"奢华""气派",消耗大量不可再生资源;滥用人工合成的化学材料翻译公司

   The rapid development of industries, which started nearly two hundred years ago, has brought to humans tremendous wealth while causing irreversible damages to our environment. The future of mankind would be doomed if such savage-mannered industrialization were to continue without being checked. The deteriorating environment is forcing us to rethink about the right approach to development without causing environmental destruction. Now the only way out proves to be sustainable development which lays stress on advanced science and technology, and every trade now is witnessing a revolution featuring “green, science-based and sustainable”. As a rising industry, interior design has managed an annual output value of over CNY 600 billion. Accompanying such achievements is the same problem of worsening eco-environment resulting from interior design, which is becoming a serious social problem. Main contents of this problem can be summarized in the following five aspects:

首先要更新设计观念,建立现代环境意识,在设计中贯穿生态思想,尽量选择生态环保型装修材料。充分利用建筑朝向和大面积的窗户引进自然光线、保持空气流通,降低微生物的生长几率,营造出健康自然的室内空间;通过选择合适的材料有效地隔离噪音,减少噪声污染对人体的伤害;充分利用建筑物本身和开窗的热传递效率,营造出接近自然的室内物理环境;尽量选择玻璃等天然环保的装饰材料;在室内空间中适当地使用绿色植物进行装饰,以达到净化空气,增添自然气息的目的。从而创造出高度满足人们生活工作要求的理想内部环境上海翻译公司

   First of all, we need to change our design concept by establishing modern environmental awareness, putting the idea of ecological protection throughout the design process and using green decoration materials as much as possible. Besides that, we should make full use of the being ecological of buildings and large windows to let in natural light, keep rooms well-ventilated, which helps diminish the growth of microbes and consequently makes the interior space natural and healthful; the natural heat transmission effect of buildings and windows should be put to good use to create a close-to-nature interior psychical environment; natural and green materials like glass should be used as much as possible; plants can be used properly for purposes of decoration and air purification. The ultimate goal is to build an ideal interior environment that can satisfactorily meet occupants’ living and work requirements. 

  翻译语种
 
葡萄牙西班牙芬兰越南荷兰保加利亚捷克匈牙利波兰罗马尼亚南斯拉夫/塞尔维亚土耳其瑞典丹麦挪威阿拉伯马来印尼希伯莱希腊波斯斯洛伐克乌尔都/巴基斯坦孟加拉拉丁文等各大小语种。
跨行业多语种翻译:文化  文学  外贸  法律  科技  生物  医药  医疗  社会团体  美容  心理  保险  食品  饮料  旅游  环境  家具  娱乐  环保  印刷  造纸  包装  金融  银行  财会  工程  建筑  畜 牧 业  机械  模具  汽车  五金  化工  塑料  冶金  地质  天 然 气  玩具  服装  纺织  物流  船舶  航空  广告  媒体  工 艺 品  电力  电子  网络  核电  能源  石油  海洋  农业  计 算 机  渔业  交通  通讯 ( 手机菜单,手机词条,手机字符串 )
  专业领域
 
公司翻译行业如下(请点击相应行业查看):
机械 汽车 建筑 通信 法律 保险 医学 体育
纺织 旅游 物流 化工 能源 农业 钢铁 房产
航空 电力 印刷 造纸 水利 食品 冶金 外贸
金融 服装 地质 证券 船舶 广告 石化 模具
新闻 车床 金属 仪表 设备 工程 涂料 出国
计算机 进出口 高速公路 媒体配音 会展服务 文字录入
公司笔译类别如下(请点击相应类别查看):
·合同 ·标书 ·手册 ·文件 ·简历 ·专利 ·论文 ·图书 ·报表
·楼书 ·网站 ·信函
公司口译类别如下(请点击相应类别查看):
·陪同口译 ·展会口译 ·商务口译 ·谈判口译 ·现场口译
·工程口译 ·外派口译 ·大会交传 ·同声传译
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的价格体系查看。
翻译公司  关于我们  服务范畴
翻译报价  成功案例  翻译须知
付款方式  联系我们  网站地图
上海新译通翻译公司
+86 21 51095788 QQ:1076885235
sh@xinyitong.net 51289007
WeChat:13391106188
北京新译通翻译公司
+86 13683016996 400-001-7928
bj@xinyitong.net 1076885235
WeChat:13683016996
广州新译通翻译公司
+86 13391106188 QQ:1076885235
gz@xinyitong.net 51289007
info@e-fanyi.com
深圳新译通翻译公司
+86 13760168871 QQ:1076885235
sz@xinyitong.net 1076885235
info@e-fanyi.com
 
笔译翻译
口译翻译
网站本地化
索取报价
翻译流程
翻译论坛
我公司已设机构如下欢迎就近垂询:
北京 上海 广州 深圳 杭州 南京
 
上海翻译公司电话: 13564516881
北京翻译公司电话: 13683016996
广州翻译公司电话: 13391106188
深圳翻译公司电话: 13760168871
   
  上海总公司地址:上海市陆家浜路1378号万事利大厦10层 (邮编:200011)
电话:+86 21 51095788 61355188  QQ:1076885235